Augmented Translation

7 astuces pour augmenter sa productivité en post-édition

Quand il s’agit d’une prestation de services, augmenter sa productivité est essentiel afin de rentabiliser son temps de travail. Ceci est vrai également pour tout projet avec une rémunération basé sur le nombre de mots traités, dont la traduction, la révision et la post-édition. Pour parvenir à maximiser votre productivité en post-édition, voici sept astuces que vous pouvez appliquer dès maintenant.

1. Choisissez le bon outil de TAO

C’est la première étape pour la création de votre environnement de travail consacré à la traduction (augmentée). Profitez de la période d’essai offerte par tout fournisseur d’outils de TAO pour mettre les mains dans la pâte et identifier l’outil le plus adapté à vos besoins ergonomiques, par exemple les couleurs d’interface, les fonctionnalités, les possibilités de personnalisation, mais aussi à vos besoins commerciaux, par exemple les formats de fichiers pris en charge pour la traduction et les mémoires de traductions. N’oubliez pas de prendre en compte le marché dans lequel vous êtes positionné ; en Europe, SDL Trados Studio est généralement plus répandu, tandis que Wordfast conquiert davantage d’entreprises aux Amériques, par exemple.


2. Exploitez toutes les fonctionnalités de vos outils

L’achat d’une licence d’utilisation représente la moitié de votre investissement dans un outil d’assistance à la traduction. À vrai dire, c’est l’étape la plus onéreuse en termes d’argent, mais la plus facile à franchir. Ce qui demande davantage de temps, c’est la formation (continue) que vous devez compléter afin d’apprendre à exploiter toutes les fonctionnalités de l’outil.

3. Acceptez des projets de post-édition en lien avec vos domaines de spécialisations

Il n’y a rien de plus simple : pour vous approcher de la post-édition, commencez par accepter des projets en lien avec vos domaines de spécialisations, voire vos domaines d’intérêts. C’est seulement ainsi que vous ne perdrez pas de temps à comprendre le texte et sa terminologie et que vous augmenterez votre productivité. Les compétences nécessaires pour faire une post-édition sont les mêmes compétences dont vous avez besoin pour faire une traduction, sauf quelques différences d’approche et de traitement du texte.


4. Observez les consignes de post-édition du projet

Tout projet de post-édition est censé être accompagné par des consignes qui expliquent au post-éditeur le niveau de qualité souhaité par le client (en général, on parle de post-édition légère ou complète). Ces consignes sont le projecteur qui éclaircit les éléments à modifier. Lisez-les attentivement afin d’éviter de modifier les traductions automatiques qui peuvent très bien être acceptées telles quelles.

5. N’ayez pas honte de poser des questions

Vous rencontrez un terme spécialisé que vous ne savez pas traduire ? Entamez une recherche terminologique relativement rapide. Si cette recherche ne mène à aucun résultat, demandez de l’aide au chef de projet. Très souvent, la bonne traduction est présente dans une base terminologique séparée que le client a oublié de partager ; de plus, vous « déléguerez » le travail au chef de projet et en attendant sa réponse vous pourrez continuer la post-édition.


6. Appliquez la règle des 2 secondes

Pendant la phase de post-édition, en deux secondes vous devez être capable de choisir si modifier la traduction automatique brute ou effacer tout le segment et traduire à partir de zéro. Même si vous travaillez sur une post-édition, vous avez le droit d’effacer complètement la traduction automatique si cela vous permet de gagner du temps. Découvrez cette règle de plus près en lisant cet article.

7. Recherchez et remplacez

« Rechercher et remplacer » est la fonctionnalité la plus banale présente dans n’importe quel outil de traitement de texte, dont les outils de TAO. Cette fonctionnalité, malheureusement, est souvent sous-exploitée. Si au bout de trois ou quatre segments vous vous retrouvez à corriger les mêmes mots, effectuez une recherche rapide et remplacez-les tous d’un seul coup.

À votre tour...

Vous avez essayé ces astuces pour augmenter votre productivité ? Partagez vos conseils dans les commentaires si vous en connaissez d'autres. Tout le monde a hâte de vous lire !

42 views0 comments

Location

Lyon, France

Contact / Collab

Follow

  • LinkedIn
  • YouTube
  • Twitter

© 2020, Enrico Antonio Mion – Mentions Légales