Langue Anglais Description Neural Machine Translation has grown exponentially in the last couple of years. Therefore, securing a much more prominent role for post-editing in the near future. The TAUS online Post-Editing course helps linguists get ready to take advantage of these changes in the industry. It has been created in cooperation with the academic world and prominent industry representatives, so as to offer you broadly validated and neutral information based on the latest developments in the industry. At the end of the course, participants can download their TAUS Post-editing Certificate & Badge. Pour ceux et celles qui ne le connaissent pas, je partage ici le cours offert par TAUS sur la post-édition des traductions automatiques. Programme Module 1: Machine translation: history Module 2: Machine translation: systems Rule-based machine translation Statistical machine translation Example-based machine translation Hybrid systems Neural machine translation Module 3: Machine translation: performance Human assessments Automated metrics Module 4: Controlled Language & Pre-editing Definitions and best practices Module 5: Post-editing Post-editing methodologies Rules & principles of post-editing Error typology Skills & competencies Module 6: Project management for machine translation Preparation of an MT project Quality control & retraining Pricing Practice : – Examples of MT raw output available in 13 languages (see the 'Available languages' tab for more details) – 2 language-specific exercises available in 31 languages (see the 'Available languages' tab for more details) Participants will be required to complete two exercises using the TAUS Dynamic Quality Framework (approx. 4 hours): Error typology evaluation Productivity measurement Lien https://elearning.taus.net/course/index.php Conseillez-vous cette formation ? N'hésitez pas à laisser vos commentaires.